Okay, the user sent "tenth part". Let me check the translation rules again. The first rule says to translate all content into Vietnamese. The second rule states that if the content is already in Vietnamese, leave it as is. The third rule is to provide only the translation result without explanations.
So, "tenth part" in English needs to be translated into Vietnamese. The correct translation for "tenth part" would be "phần thứ mười". I need to make sure there's no explanation, just the translation. The user also mentioned that if the content is already in Vietnamese, output it unchanged. Since "tenth part" is in English, translating it is necessary. I should confirm that "phần thứ mười" is the accurate translation. No other rules apply here, so just output the translation.
phần thứ mười
Từ phổ biến
Khám phá những từ vựng được tìm kiếm thường xuyên
Tải ứng dụng để mở khóa toàn bộ nội dung
Muốn học từ vựng hiệu quả hơn? Tải ngay ứng dụng DictoGo và tận hưởng nhiều tính năng ghi nhớ và ôn tập từ vựng hơn nữa!